【発音】【補足】発音が完璧でないにも関わらず尊敬される英語

この記事は発音について学習する際に心に留めておいてほしいことについて記します。 日本人が英語を学習する際には「発音」は悩ましい問題です。そんな人達にとって福音となる実例、「発音が完璧でなくても尊敬される英語」があるということをこの記事ではお伝えします。私がInternshipの間に出会った二人の移民の話しを通じてこの事をお伝えします。一人はアラブArab系移民、Hakim。もう一人はAfricaのセネガルSenegalからの移民、Diop。両者共に英語は母語ではありません。そしてまた彼らはそれぞれ英語を20歳を越えてから本格的に学習したため、彼らが話す英語には独特の訛りがあります。

Arab系のHakimは20代後半以降に米国に移住してきたため、強いアラビア語Arabicの訛りがあります。元はComputer関係の技術者であり、Arabicと英語以外の言語をつくつか話すことができ、合計で5ヶ国語を話すことが出来るそうです。Hakimと初めて会って、彼の英語を聴いていて最も驚いたのは非常に教養ある語彙を使った英語を話すということです。Hakimは日常生活ではあまり使わない政治、法律に関わる用語を巧みに使いこなしていました。当然それらの英語はArab訛りなのですが、圧倒的な語彙に事務所にいた人々はみな驚いていました。私は自分よりも圧倒的に豊かな語彙を持つHakimに圧倒されました。そんなHakimは本業においても成功しており、Arab系移民の指導者的立場にありました。また、元が技術者であったため情報技術にも精通していました。彼は行動力もあり、話もとても面白い、そして人柄も良かったです。私は最初自分のMiddle Nameを探している際に彼の名前を貰おうかと思うくらいに感銘を受けました(ただ、明らかにArab系の名前をMiddle Nameにするのは抵抗があったので結局は辞めにしましたが)。何が言いたいかと言うと、彼は英語の発音の悪さなど圧倒するくらいの優れた教養、人柄があったためとても尊敬されていたということです。

もう一人はSenegalからの移民、Diop。彼もまたSenegal系移民の指導者的立場にありました。すでに米国に20年近く滞在しているため、米国人同様の英語力を持っていました。Diopも20歳を過ぎてから米国に来たため、彼の英語はSenegalの公用語であるFrenchと現地語のWolof訛りを持っていました。また、彼も合計5ヶ国語を話せる多言語話者でした。Diopは事務所で法律関係の業務を補佐していたため、裁判所で判事とやり取りをするのにも何の問題もなく対応できるくらいの英語力を持っていました。ここで補足説明をしますが、法律関係の英語は日常生活の英語よりもはるかに難しいです。TOEICで900点以上というような甘っちょろい英語力では鎧袖一触です。法律関係以外にも自分で商売の販路拡大に乗り出していて、Senegal系移民の指導者として非常に尊敬されていました。

さて本題に戻りますと、結局は「英語」は「意思疎通の道具」でしかないという事です。あなた自身がその道具を利用して何が出来るのかが大切だということです。あなたが語るべき内容を持っていれば、そして英語の発音が最低限理解可能な水準であれば人々はあなたの英語に耳を傾けます。そしてまた、あなた自身が尊敬される人であれば「発音が悪い」ことが、一層尊敬を高めることに役立ちます。すなわち、「発音が悪い」ということは「成人してから努力して英語を学習した証である」ということです。逆に「発音は完璧だけど、語彙が少ない人や語るべき内容がない人」は全く尊敬されません。完璧な英語を話す人なんて英語圏ではそこら中にいるからありがたみが全くないのです。

英語を学習する人に最も伝えたい事は「あなたは英語を使って何をしたいのですか、何が出来るのですか」という問いに明確に答える準備をしてほしいということです。「英語をペラペラに話したい」という事をよく日本では聞きました。しかし、これは手段と目的を取り違えていると言わざるを得ません。成人してから英語を学習する人は発音は理解可能な水準まで高めるだけで十分だと思います。完璧な発音を目指す必要は全くありません。発音を改善する代わりに、自分自身の価値を高めて英語で語るべき内容を持って下さい。繰り返しますが、語るべき内容があれば、また聞き手にとってその話しが有益なことであれば、人々はあなたの英語に耳を傾けます。そしてまた完璧でない英語も逆に「努力の証」として尊敬されるものとなります。この事はしっかりと心に留めておいて下さい。

それでも完璧な英語の発音を身に付けたいという人も中にはいるでしょう。そういう人には最も簡単に完璧な英語の発音を身につけることができる方法をお伝えします。その方法とは「自分の子供を英語で教育を受けさせる」という方法です。これが最も簡単な方法です。

「え、本当に?」と日本人の感覚だとそう思うからしれませんが、New Yorkではこれが当たり前の光景でした。親世代が移民として米国に移り、そこで苦労して働いて教育資金を稼ぐ。そして、そのお金で子供たちが米国で十分な教育を受ける。世代を超えた英語学習がそこにはありました。私が英語学習方法よりもずっと書きたいことは、米国で知ったこの移民たちの世代を超えた闘いです。豊かになるために、自分たちの世代だけが頑張るのではなく、子供たちの世代をも巻き込んで闘う。日本人からしたら賛否両論あると思いますが、彼らの豊かになりたいという強烈な生き様には圧倒されました。英語学習方法についての記事が終わった後に米国で出会った移民たちの生き様についての記事を書きます。

追記 関連記事の紹介

Hakimについての続編記事を書きました。私がこのblogで最も書きたかった記事の1つなので是非この記事に引き続き読んでください。また、「米国体験記」で公開している記事を紹介します。私が最も尊敬している米国人の1人、Michaelは移民2世です。もしあなたが外国に移住した場合、子供たちは彼のようになれるかもしれません。世代を越えた移民達の闘いに興味のある人は引き続き以下の記事も読んでみてください。これらは「米国体験記」で特に人気のある記事です。

【発音】【補足】発音が完璧でないにも関わらず尊敬される英語」への4件のフィードバック

  1. ピンバック: 第2言語としての英語。第2言語という考え方 « The Wisdom of Crowds – JP

  2. ピンバック: 運命の女神の前髪をつかむアラブ人指導者、Hakim « The Wisdom of Crowds – JP

  3. ピンバック: 多様な個性を持つボランティアの指導者たち。 « The Wisdom of Crowds – JP

  4. ピンバック: The21 « The Wisdom of Crowds – JP

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中